[Translation TYPO] Italian

Dear XIBO support,

the last phrase should talk about disabling audio in movies. IN this translation, it tells you if you want to disable the video. I think it’s wrong.

The correct translation should be (for example)

“L’audio deve essere disattivato?”

Thanks for your message.

All translations are community contributed over on Launchpad. Anyone is free to directly change them there:

https://translations.launchpad.net/xibo/github/+pots/default/it/+translate

We pull in new translations for each release automatically from there.

I’ve made the suggested edit for you there, but if you find any more you’re very welcome to edit directly.